打开它

繁体版 简体版
打开它 > 考古传奇 > 第26章完结

第26章完结

·2?芭^墈?书+蛧? \唔_错+内!容?^小·税?C!M!S_ *追^蕞/歆¢蟑′劫~?狐_恋~闻!茓. !冕′沸*悦!读~

第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)5

对这个外地的神童,德.萨西半信半疑.时年49岁的德.萨西在知识界属数一数二的人物;他只看到过商博良的《法老统治下的埃及》一书的导言,而书中开列的计划就连作者自己也承认在他有生之年可能无法实现.对这样一个青年才俊,德.萨西一时不知该如何评价.然而,很久以后他回忆两人初次相见时,他说商博良给了他"深刻的印象".这是不足为奇的,因为在两人见面的当年年底,商博良就差不多把这本书写完了.又过了七年,书才终于出版了,并引起了轰动.但在成书之际,对于后来的荣誉,这位17岁的作者应该说当之无愧了.商博良全身心地投入到研究工作中,巴黎的花花世界与他无缘,他奔走在科研机构之间,埋首在图书馆里,学习了阿拉伯语、梵语和波斯语———德.萨西曾把波斯语称之为"东方的意大利语".商博良沉浸在各种东方语言的学习中,并打下坚实的基础知识,为了解这些语言在使用中的发展铺平了道路.这时他还写信给菲济克,请他弄一本汉语语法书给他,说是"为了消遣".他把阿拉伯语学得十分精通,甚至他的声音都变了样子.有一个阿拉伯人在一次社交场合,竟然把他当做同乡,向他行了加额礼.他从书本上获得了有关埃及的丰富的知识,同这位青年交谈之后,非洲著名旅行家索米尼.德.马涅古尔不禁赞叹:"我们谈及的一些国家,他了解它们的清楚程度简直像我了解我自己一样."又过了一年,科普特语被他学会了,既会说又会写.他说:"我经常自己对自己说科普特语."为了练习,他的日记是用科普特语写的,谁知这种练习的结果竟在40年后酿就了一件有名的笑话.德国的格林教授把孩子们埋藏的兽骨当成了古代化石而成了笑话.无独有偶,他的这些日记被一位法国科学家看见了后,竟被当做了马库斯.奥列留斯.安托尼努斯时代的埃及古文,并特地撰文加以论述.法国大革命时期商博良处境很艰窘,如果不是菲济克的大力援手,他险些成了饿殍.他在卢弗尔一间简陋的小屋里栖身,月租只18法郎,但就连这一点钱他都掏不出手;他常常写信向菲济克求援,说自己已一点办法也没有了,日子实在过不下去了.菲济克回信让他削减开支,否则就只能典当藏书了.可他的生活开支实在无法再削减了,鞋子早已穿烂,衬衣也破烂不堪,弄得他简直无法在公开场合抛头露面.那年冬天特别寒冷,商博良病卧在阴冷、潮湿的小屋里,因此种下病根,最后把他的生命夺走了.幸好有两件小事还算顺利,要不然他真会精神崩溃的.祸不单行,法国皇帝要扩军,在1808年下令全国年满16岁的男子一律听候征用,这命令吓坏了商博良.对一切强制命令,他天生就十分反感.为了做好学问,他可以十分严格地要求自己,但一看到那些整装前进的部队就不寒而栗,因为他认为加诸那些士兵身上的约束把人的个性破坏殆尽了.当年文克尔曼不是同样面对过征兵的威胁吗!因此他在给菲济克的书信里曾经这样诉苦:"有时我简直疯了."一向对他呵护备至的菲济克这时挺身而出,想方设法保护他.他一面书面申诉,一面托朋友帮忙,写出的信更是数不清了.这样,在那战乱的年代,商博良终于还能够继续钻研他的古文字.给他精神寄托的还有一件事,使他有时忘掉被征入伍的威胁,这就是对罗塞达石碑的研究.在这个问题上,他同谢里曼很相似.因为谢里曼当年有意推迟学习希腊语,直至通过自学能说会写欧洲各国语言之后才开始学习希腊语.罗塞达石碑之于商博良就像希腊语之于谢里曼一样.这位天才的心一直神往着那篇神秘的碑文,可他却一直举棋不定,因为要完成那样一个艰巨的任务,他自问本身的条件还不够成熟与齐备.但在看到了伦敦新制成的罗塞达石碑的复制品以后,他再也控制不住了,跃跃欲试.然而,他还未径自动手破译碑文.只是把它和一篇纸草写的古文作了一下对比.对这块黑色石碑作了初步探讨之后,他已经能够"自己弄清楚整整一行字母的正确的价值".1808年8月30日,他写信给菲济克,说:"我把这初步的收获交由你审查."他十分谦逊地说明了自己应用的方法,但在字里

『加入书签,方便阅读』